tag:blogger.com,1999:blog-20783018.post113783677910211635..comments2024-01-04T15:48:20.985+00:00Comments on RADNORIAN: Radnorshire Bardic Poems, 3radnorianhttp://www.blogger.com/profile/18441612211167338629noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-20783018.post-78573049357529991622013-05-15T16:49:32.264+01:002013-05-15T16:49:32.264+01:00Dear Ken,
Apologies for the double post. Thought...Dear Ken, <br /><br />Apologies for the double post. Thought the first one hadn't sent. <br /><br />I would be more than happy to send the paper over to you. <br /><br />Your reference to Gethin as olive skinned is interesting. Elen's 'terrible' status appears to be primary folkloric. She was said to have avenged the death of her brother by not only sneaking into an archery contest dressed as a man, but also to have then shot her brother's killer before she escaped. The references for this beyond legend appear to be vague at best.<br /><br />Thank you again for your help in the matter. I'll be sure to keep in touch.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11108833405259656920noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20783018.post-57580930579915856132013-05-15T11:02:27.430+01:002013-05-15T11:02:27.430+01:00This blog is amazing and you're a total lifesa...This blog is amazing and you're a total lifesaver. I'm currently looking for English translations of the Welsh poems associated with Elen Gethin and you seem to have a few. While you mention the sources of some translations, either yourself or others, some posts do not have a translator listed. I would very much like to use your translations as part of a small paper I am working on, though I would need more information on their translators/sources before I can go forward. Looking forward to hearing more. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11108833405259656920noreply@blogger.com