tag:blogger.com,1999:blog-20783018.post3259950651549084809..comments2024-01-04T15:48:20.985+00:00Comments on RADNORIAN: Squeezing the Orangeradnorianhttp://www.blogger.com/profile/18441612211167338629noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-20783018.post-17530153715550671602016-05-21T20:18:44.604+01:002016-05-21T20:18:44.604+01:00The reformulation Nant y Bryniau is not correct. ...The reformulation Nant y Bryniau is not correct. It's true that the map has a mysterious and clearly far-from-standard Nant Brianne, but the local pronunciation, which I myself heard from an old lady born in the immediate vicinity, makes it quite clear that the name should be Nant Peirannau (pron. Peranne, Pyranne).gwynnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20783018.post-86782070609048406442013-05-18T00:43:40.498+01:002013-05-18T00:43:40.498+01:00Yes I saw that but I do wonder if it was as innoce...Yes I saw that but I do wonder if it was as innocent as mangling a Welsh placename. It's such a near anagram of A R Binnie, the consultant engineers on the project, that I do wonder if someone was having a laugh.radnorianhttps://www.blogger.com/profile/18441612211167338629noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20783018.post-23796980383786956862013-05-17T21:52:18.448+01:002013-05-17T21:52:18.448+01:00Its actually quite frightening to imagine what bea...Its actually quite frightening to imagine what beautiful landscape would have been flooded if this plan had gone ahead.<br /><br />Re Llyn Brianne's & your link to http://www.rhandirmwyn.net/llynbrianne/:<br /><br />"No one from the locality had heard of the word Brianne until the proposal for the new dam was put forward. It is in fact named after a stream, called ‘Nant y Bryniau’, which literally means a stream in the hills. It would seem therefore that at some time a mapmaker had misspelt the word Bryniau, a sadly common occurrence when people are not used to our language. It’s too late to complain now so for the rest of time it will be Brianne. I think that Llyn y Bryniau would have been a far nicer name – means, lake of the hills."<br /><br />The writer is wrong when they write:<br />"It’s too late to complain now so for the rest of time it will be Brianne"<br /><br />Bryniau would have been known as a name for centuries, whereas Brianne has been used for a mere 40+ years.<br /><br />Is this yet another example of the need for a name change that is linguistically appropriate and historically correct?<br /><br />Its never too late to right a linguistic and historical wrong if one is determined not to roll over :)Fferllysnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20783018.post-57865489363645260262013-05-12T00:39:20.156+01:002013-05-12T00:39:20.156+01:00Thankfully Dwr Cymru is publicly owned but account...Thankfully Dwr Cymru is publicly owned but accountable to an executive board (Glas Cymru). Severn Trent still take their water from the Elan/Claerwen, but f**k it we can take 'em.Anonymousnoreply@blogger.com