After bragging-up access to historical records in Wales as compared to England, I have to admit that this is not the case with 19C field names, where we certainly lag behind some of the border counties - see Herefordshire, Cheshire and Shropshire.
The Herefordshire and Cheshire databases are searchable, so to get a quick idea of the distribution of Welsh survivals what better element to look-up than the word cae - field. I was surprised that this element is found fairly widely in two Cheshire parishes - Malpas and Shocklach. The Shropshire maps aren't searchable, so I'll leave them alone and instead look forward to the publication of the planned volume on Welsh placenames in that county.
The map shows those Herefordshire parishes which in 1841 had at least six fields containing the cae element. Most have far more - 83 such fields in Michaelchurch Escley, 61 in Clifford, 47 in Rowlestone, 45 in Craswell and so on, nearly 600 in total. As you can see there is a pretty close correlation with the parishes where Welsh patronyms were common in the 16C - see post below. I don't believe there is any great antiquity to most of these field names, instead they reflected a fairly recent acquaintance with the Welsh language.
Despite the widespread occurrence of Welsh surnames there's little evidence for any surviving Welsh national feeling in this Cambria irredenta. I did identify a greater tendency in the 2011 census to opt for a British identity rather than an English only identity in a selection of these parishes - see below. Perhaps that that reflects some ethnic ambiguity?
On the whole though, while I dislike the use of the term anglicised for any population within Wales, its use here is appropriate - just like the Germanised Slavs who make up a fair proportion of the population of eastern Germany.
Let England keep these parishes, although you would think that the locals might take some interest in their own history.
Herefordshire average: English-only 64% Welsh-only 4% British-only 16%
Clifford: English-only 52% Welsh-only 8% British-only 28%
Cusop: English-only 51% Welsh-only 15% British-only 19%
Dorstone: English-only 54% Welsh-only 7% British-only 26%
Newton: English-only 55% Welsh-only 9% British-only 27%
Abbeydore: English-only 55% Welsh-only 5% British-only 23%
Longtown: English-only 53% Welsh-only 11% British-only 21%
Llangarron: English-only 56% Welsh-only 8% British-only 24%
Welsh Newton: English-only 47% Welsh-only 8% British-only 30%
Ganarew: English-only 50% Welsh-only 12% British-only 26%
Rowlestone: English-only 50% Welsh-only 8% British-only 26%
No comments:
Post a Comment